Активный туризм, горная база Красные пещеры Кизил-Коба - зеленый и сельский туризм

Russian (CIS)Ukrainian (Ukraine)English (United Kingdom)
Гостиница Кизил-Коба Перевальное
Зеленый активный туризм в Крыму

Адрес :
с. Перевальное, ул. Стадионная, д.12
Симферопольский р-он, Крым, Украина

Тел: 067 997-2-483, 099 945-9-967
e-mail: reception @kizil-coba.com.ua
Зеленый туризм Туризм в Украине Туристические Карпаты - бескрайнее пространство

Туристические Карпаты - бескрайнее пространство

Сентябрь завершил летний туристический сезон в Карпатах. Несколько месяцев относительного затишья - и в горы потянутся сторонники горных лыж и рождественской экзотики.

В калейдоскопе впечатлений не последнее место занимает книга - и как средство для развлечения, и как собственно продукция для туристов. Поэтому вопрос, какие именно книги могли предложить гостю в этом рекреационном регионе, особенно актуален для издателей и книгораспространителей, ведь речь идет прежде всего о выгоде и прибыли.

Возьмем для примера книжное издание о жизни и истории двух довольно известных туристичестам городов - Мукачево и Яремче. Мукачево - в первую очередь известно своими архитектурно-историческими памятниками (замок, готическая часовня, церковь и т.д.) и собственно горами, которые начинаются уже за чертой города. Данных о количестве туристов нет, но их немало, значительный процент иностранцев, больше всего - венгров. Зато Яремча - климатический курорт, расположенный прямо среди гор. В течение 2010 года здесь побывало около 400 тысяч туристов, половина из них посетила город в начале августа. В Яремчу приезжают не только из других областей Украины, но и из всей Европы. На удивление, среди иностранных туристов здесь не заметно доминирования поляков. В обоих городах книжных магазинов мало. В Мукачево - несколько, в Яремче один (с учетом населения, соответственно, 80 и 8 тысяч человек). Хотя понемногу книги продаются и в некоторых неспециализированных магазинах, например, в одном отделе с люстрами или рядом с ветеринарной клиникой.

Не смотря на стереотип об идеальной украиноязычности Карпат, в магазинах обоих городов процент книг на государственном языке не достигает даже половины. Наименьшее их количество в Мукачево. Причин такого расклада может быть две: во-первых, безразличие украинского потребителя к языку чтения («чтобы было понятно »), во-вторых, недостаточно активная работа с книжными магазинами со стороны украинских книгоиздателей (вероятно, на фоне достаточно активной работы издателей русских).

А говорить о невосприятие украинской книги здесь не приходится - и среди туристов, и среди местного населения Украинской речь определенно доминирует. Зато интересы читателей из остальных стран явно забыты: книг на европейских языках почти нет. Надеются, что все знают русский.

Карпаты однозначно нуждаются в литературе, как минимум на английском, польском, венгерском и немецком языках. Среди структуры книжных предложений в туристических краях, конечно же, главное место занимает краеведческо-картографическая литература. Ежегодно определенно улучшается ситуация с картами и маршрутными изданиями. Их немало, они весьма многообразны по содержанию и рассчитаны на любой карман. Немного сложнее с собственно краеведением. Фотоальбомов не мало, зато изданий с интересным и качественным текстом не хватает. К примеру, в Мукачево продается книга «Мукачево и мукачевцы» 1994 года издания. Очень низкое качество печати, оформление, плюс занудный соцреалистический пафос не слишком талантливого текста (подборка очерков об исторических событиях и выдающихся горожанах, среди них чуть не половина - о «настоящих советских рабочих», что, конечно, очень интересно туристам и самим мукачевцам!). В результате книга, которая должна быть куплена прежде всего (аналогичных изданий-конкурентов в продаже нет), продается уже десять лет.

Стоит обратить внимание и на факт, кажется, полного отсутствия книжного воплощения одной из самых заметных исторических вех Карпат - боевых действий с участием УПА. Не помешала бы и литература о австрийских временах, о венгерском восстании, диктатуре Пилсудского и так далее. Короче, все то, что можно купить во Львове. Достаточно стандартно представлена справочная и словарная литература. Немного популярных энциклопедий и основных словарей. Хотя следует признать, что в Карпатах справочная литература - не самая важная. Но и здесь чувствуется языковой вопрос. Где разнонаправленные разговорники, необходимые для адекватного взаимопонимания между украинскими хозяевами и зарубежными гостями? Особенно это актуально для Яремче, где в частном секторе живет очень много туристов, в отличие от преимущественно гостиничного Мукачево. А в немногочисленных имеющихся словарях и разговорниках, снова же, «местным» языком является русский. Зато хорошо выделяется Яремча своей подборкой детской и профессиональной книги. Значительная часть - переводы зарубежных произведений на украинский - от Крокодила Гены до Гарри Поттера, в частности издание «А-БА-БА- ГА-ЛА-МА-ГИ ». В Мукачево детских изданий, в частности украинских, меньше.

Художественная литература - извечная проблема провинции, пусть и туристско привлекательной. Хоть кому удавалось опровергнуть общепризнанный стереотип, что современную украинскую художественную литературу можно приобрести в городах, рангом не ниже областного центра? По крайней мере, не в Яремче и не в Мукачево. Современной украинской литературы, по крайней мере «качественной», здесь нет. Возможно, издатели считают, что их книги все равно кроме киевлян и львовчан никто не читает, а они и дома могут все купить?

В яремчанских магазинах - беспрецедентный выбор советской и позднесоветской букинистики. Часть мировой и русской классики и немного украинской. Если можно продавать основные произведения Платонова, то разве нельзя Прохасько? Или украинские ХХ века, которые последние "пятнадцать лет" начинают переиздаваться »? В Мукачево же нет большого предложения букинистики, зато есть определенное количество произведений местных писателей. Тоже нужная отрасль, в свою очередь забыта в Яремче. Опять получается, что либо нет времени и желание заняться распространением книг, или считается, что вкус всех людей (кроме, конечно, самих издателей и авторов) априори плохой, поэтому и рыпаться нечего.

Тема отдельного разговора - судьба чтения более 30 миллионов украинцев, которые не живут в областных центрах. Зато с «попсовой» литературой в Карпатах проблем никаких. Детективы, романы, ужасы (все, конечно, на русском) имеются в широком ассортименте на самых заметных местах. Этакое «карпатское золото».

Думается, еще много чего стоит изменить владельцам магазинов этого удивительного региона, чтобы быть уверенными, что каждый посетитель их заведения останется доволен и будет, что почитать перед сном и что повезти домой на память. С одной стороны, вроде те книги, которых явно не хватает, или подобные им - легко найти на любой выставке, в столичных или львовских магазинах, но с другой, - там, где они наиболее нужны, тот же турист их почему-то не видит. Имеем, кажется, совершенно нетронутые эстетические, интеллектуальные и рыночные просторы. Попробовать заполнить их - требование не только призрачных евростандартов, а, прежде всего, элементарного здравого смысла.